Liverpool English of 1912


May 30, 1912
Lancastrian traditions still assert themselves in what there is of dialect in the Liverpool language.

For instance “nowt” is used for “nothing” derived of course from “nought” and used also in Yorkshire and the working classes use the Lancastrian “our” to indicate members of a family, as “our Mary Ellen,” “our John Henry” or “our Liza Ann” (double names always being expressed). They would never say, “Have you seen John Henry?” but “Have you seen our John Henry?” But often they use the pronoun “you” to indicate the second person, especially in the imperative, as, for instance, a mother calling her son, “Come here, you Bob,” she would say.

The North Country “lad” is invariably used for “boy,” but “lass” is not so generally used for “girl.” I have heard growing boys used the word “moll” to indicate a girl in a rather derisive way, and I fancy this is pure Dicky Sam. Like the use of “parapet” for “pavement” or “causeway,” and the pleasant expression “a far away” for “a great distance” although old English is more generally used in Liverpool than any other place I know: in the same way they say “a long while” for “a long time.”
(Evening Telegraph: May 30, 1912)

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.